Dojenčki jokajo v različnih jezikih, potrjuje nova raziskava!
Res je, kot starši bi naredili vse, da potolažimo jokajočega dojenčka. Raziskovalci v nemškem Würzburgu pa delajo ravno nasprotno: spremljajo zvok jokanja dojenčkov iz različnih držav, da bi slišali nianse in dokazali, da dojenčki dejansko jokajo v različnih jezikih, pravi dr. Kathleen Wermke, biologinja in medicinska antropologinja ter njena skupina raziskovalcev iz Centra za predgovor in razvojne motnje na univerzi Würzburg.
In kaj so ugotovili? Da otroški jok dejansko odraža ritem in melodijo govora, ki ga slišijo v maternici. Na primer, nemški dojenčki bolj jokajo tako, da proizvajajo krike, ki gredo od višjega do nižjega tona – kar posnema intonacijo nemškega jezika – medtem ko francoski dojenčki ponavljajo naraščajočo intonacijo, značilno za francoščino.
To pa sploh še ni vse: New York Times poroča, da ko je dr. Kathleen razširila svoje raziskave, je ugotovila, da imajo novorojenčki, ki so bili v maternici izpostavljeni več tonsko rzličnim jezikom (kot je mandarinščina), bolj zapletene jokalne melodije. In švedski dojenčki (katerih materni jezik ima nekaj, čemur pravimo visoki naglas) sprožajo bolj visoko-tonske joke.
Sklep: Na dojenčke – tudi v maternici – močno vplivata materina intonacija in način govora.
Dr. Kathleen pravi, da je to zaradi nečesa, kar imenujemo “prozodija” – to pomeni, da lahko zarodek že v tretjem trimesečju zazna ritem in melodično fraziranje, ki ga izgovarja mama, zahvaljujoč toku zvoka (tj. karkoli govoriš okoli trebuha), ki ga priduši tkivo in amnijska tekočina. To dojenčkom omogoča, da zvoke razrežejo na besede in besedne zveze, vendar se najprej osredotočijo na poudarjene zloge, pavze in namige – sestavni del govora.
Ti vzorci se nato razkrijejo v prvem zvoku, ki ga izpustijo: njihov jok.